Goldstar LT1230CR Bedienungsanleitung

LG  
LG  
ROOM AIR CONDITIONER  
OWNER'S MANUAL  
Please read the operating instructions and safety precautions carefully  
and thoroughly before installing and operating your room air conditioner.  
ACONDICIONADOR DE AIRE DE VENTANA  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
Por favor lea las instrucciones de operación y las precauciones de  
seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar su  
acondicionador de aire de ventana.  
MODELS, MODELOS: LT1230CR  
IMPORTANT  
Please read through this manual. It contains valuable  
information about your air conditioner.This manual may  
help save time and money by explaining proper air  
conditioner maintenance and preventing improper use.  
PRECAUTIONS  
Pay close attention to precautions in order to prevent  
potential hazards and damage from misuse or improper  
installation. LG is not responsible for any damages  
caused by misuse of the air conditioner.  
Safety Precautions  
Safety Precautions  
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions  
must be followed.  
I Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness  
is classified by the following indications.  
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
WARNING  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.  
CAUTION  
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Be sure not to do.  
Be sure to follow the instruction.  
WARNING  
I Installation  
Dont use a power cord, a  
plug or a loose socket which outlet.  
is damaged.  
Always plug into a grounded  
Do not modify or extend the  
power cord length.  
• Otherwise, it may cause a fire  
or electrical shock.  
• Otherwise, it may cause a fire  
or electrical shock.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
Do not disassemble or  
modify products.  
Be caution when unpacking  
and installing.  
Do not use the power cord near  
flammable gas or combustibles  
such as gasoline, benzene,  
thinner, etc.  
• It may cause explosion or fire.  
• Sharp edges may cause  
injury.  
• It may cause failure and  
electric shock.  
Gasolin  
Owner’s Manual  
3
Safety Precautions  
I Operation  
Do not place heavy object  
on the power cord and take  
care so that the cord should  
not be pressed.  
Do not share the outlet with  
other appliances.  
Take the power plug out if  
necessary, holding the head  
of the plug and do not touch  
it with wet hands.  
• There is danger of fire or electric • It will cause electric shock or fire • Otherwise, it may cause a fire  
shock.  
due to heat generation.  
or electrical shock.  
Do not place the power cord  
near a heater.  
Do not allow water to run  
into electric parts.  
Use a soft cloth to clean. Do  
not use wax, thinner, or a  
strong detergent.  
• The appearance of the air  
conditioner may deteriorate,  
change color, or develop surface  
flaws.  
• It may cause fire and electric  
shock.  
• It will cause failure of machine or  
electric shock.  
x
Thinner  
Wa  
Unplug the unit if strange  
sounds, odors, or smoke  
come from it.  
Do not open the suction  
inlet grill of the product  
during operation.  
If water enters the product, turn  
off the the power switch of the  
main body of appliance. Contact  
service center after taking the  
power-plug out from the socket.  
• Otherwise it may cause fire and  
electric shock accident.  
• Otherwise, it may electrical  
shock and failure.  
Ventilate the room well when Turn off the power and  
Turn off the main power  
switch when not using it for  
a long time.  
using this appliance  
breaker firstly when  
cleansing the unit.  
together with a stove, etc.  
• An oxygen shortage may occur. • Since the fan rotates at high  
speed during operation, it may  
• Prevent accidental startup and  
the possibility of injury.  
cause injury.  
4
Room Klimaanlage  
Safety Precautions  
Do not operate with wet  
hands or in damp  
environment.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• It will cause electric shock or fire • It will cause electric shock or fire. • It will cause electric shock.  
due to heat generation.  
Hold the plug by the head  
when taking it out.  
When gas leaks, open the  
window for ventilation  
before operating the unit.  
Never touch the metal parts  
of the unit when removing  
the filter.  
• It may cause electric shock and  
damage.  
• Otherwise, it may cause  
explosion, and a fire.  
• They are sharp and may cause  
injury.  
CAUTION  
I Installation  
Install the product so that the noise or hot  
wind from the outdoor unit may not cause  
any damage to the neighbors.  
Keep level parallel in installing the product.  
• Otherwise, it may cause vibration or water  
leakage.  
• Otherwise, it may cause dispute with the  
neighbors.  
Owner’s Manual  
5
Safety Precautions  
I Operation  
Do not put a pet or house  
plant where it will be  
exposed to direct air flow.  
Do not block the inlet or  
outlet of air flow.  
Use a soft cloth to clean. Do  
not use wax, thinner, or a  
strong detergent.  
• It may cause injury.  
• It may cause product failure.  
• The appearance of the air  
conditioner may deteriorate,  
change color, or develop surface  
flaws.  
Do not step on the  
indoor/outdoor unit and do  
not put anything on it.  
Always insert the filter  
securely.  
Clean it every two weeks.  
Do not drink water drained  
from air conditioner.  
• It may cause an injury through  
dropping of the unit or falling  
down.  
• Operation without filters will  
cause failure.  
• It contains containments and will  
make you sick.  
Be cautious not to touch the Avoid excessive cooling and Do not insert the hands or  
sharp edges when  
installing.  
perform ventilation  
sometimes.  
bars through the air inlet or  
outlet during operation.  
• It may cause injury.  
• Otherwise, it may do harm to  
your health.  
• Otherwise, it may cause  
personal injury.  
6
Room Klimaanlage  
Before Operation  
Before Operation  
Preparing for Operation  
1. Contact an installation specialist for installation.  
2. Plug in the power plug properly.  
3. Use a dedicated circuit.  
4. Do not use an extension cord.  
5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.  
6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement  
part.  
Usage  
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be  
hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct  
airflow for extended periods of time.  
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used  
together with stoves or other heating devices.  
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g.  
preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage  
could damage the items.  
Cleaning and Maintenance  
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can  
occur when handling sharp metal edges.  
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can  
destroy the insulation, leading to possible electric shock.  
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned  
off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a  
possibility of injury if the unit’s power is accidentally triggered on while  
cleaning inner parts of the unit.  
Service  
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.  
Owner’s Manual  
7
Introduction  
Introduction  
Symbols Used in this Manual  
This symbol alerts you to the risk of electric shock.  
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to  
the air conditioner.  
This symbol indicates special notes.  
NOTICE  
Features  
This appliance should be installed in accordance with the National Electric Code.  
THE SLEEVE AND THE REAR GRILLE  
(optionally supplied with your unit)  
SLEEVE ASSEMBLY  
(Including Aluminum Rear grille)  
REAR GRILLE  
(Aluminum Rear grille)  
THE UNIT  
VERTICAL AIR DEFLECTOR  
(Horizontal Louver)  
AIR DISCHARGE  
AIR FILTER  
CABINET  
INLET GRILLE  
(Air Intake)  
FRONT GRILLE  
HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
(Vertical Louver)  
VENT CONTROL  
8
Room Klimaanlage  
Electrical Safety  
Electrical Safety  
Electrical Data  
115V~  
230V~  
Power cord may include a current  
interrupter device. A test and reset button is  
provided on the plug case. The device  
should be tested on a periodic basis by first  
pressing the TEST button and then the  
RESET button. If the TEST button does not  
trip or if the RESET button will not stay  
engaged, discontinue use of the air  
conditioner and contact a qualified service  
technician.  
NOTICE  
The shape may be different according to its model.  
Use Wall Receptacle  
Stromversorgung  
Never push the test button during  
operation  
Otherwise this plug can damaged.  
This device contains chemical, including  
lead, known to the State of California to  
cause cancer, and birth defects or other  
reproductive harm.  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
Use 15 AMP. time  
delay fuse or 15 AMP.  
circuit breaker.  
Wash hands after handling.  
Do not remove, modify or immerse this plug.  
If this device trips, the cause it to be  
corrected before further use.  
Standard 250V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 250V AC  
The conductors inside this cord are  
surrounded by shields, which monitor  
leakage current.  
These shields are not grounded.  
<
Use 20 AMP. time  
delay fuse or 20 AMP.  
circuit breaker.  
Standard 250V, 3-wire grounding  
receptacle rated 20A, 250V AC  
Periodically examine the cord for any  
damage. Do not use this product in the  
event the shields become exposed.  
Avoid shock hazard, this unit can not  
be user serviced opening the tamper  
resistant. Sealed portion of the unit  
voids all warranties and performance  
claims. This unit not intended for use  
as an on-off switch.  
NOTICE  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD on 230,  
208, and 230/208 Volt units.  
All wiring should be made in accordance with local  
electrical codes and regulations.  
Aluminum house wiring may pose special  
problems. Consult a qualified electrician.  
Owner’s Manual  
9
Electrical Safety  
Electrical Safety  
A. SITUATIONS WHEN THE APPLIANCE WILL BE  
DISCONNECTED OCCASIONALLY:  
IMPORTANT  
(PLEASE READ CAREFULLY)  
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS  
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an adapter plug. However, if you  
wish to use an adapter, a TEMPORARY  
CONNECTION may be made. Use UL-listed adapter,  
available from most local hardware stores.  
The large slot in the adapter must be aligned with the  
large slot in the receptacle to assure a proper polarity  
connection.  
The power cord of this appliance is equipped with a  
three-prong (grounding) plug. Use this with a standard  
three-slot (grounding) wall power outlet to minimize the  
hazard of electric shock. The customer should have  
the wall receptacle and circuit checked by a qualified  
electrician to make sure the receptacle is properly  
grounded.  
:
Attaching the adapter ground terminal to the wall  
receptacle cover screw does not ground the  
appliance unless the cover screw is metal, and not  
insulated, and the wall receptacle is grounded  
through the house wiring. The customer should  
have the circuit checked by a qualified electrician to  
make sure the receptacle is properly grounded.  
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND)  
PRONG FROM THE POWER PLUG.  
Disconnect the power cord from the adapter, using  
one hand on each. Otherwise, the adapter ground  
terminal might break. DO NOT USE the appliance with  
a broken adapter plug.  
B. SITUATIONS WHEN THE APPLIANCE WILL BE  
DISCONNECTED OFTEN.  
Do not use an adapter plug in these situations.  
Unplugging the power cord frequently can lead to an  
eventual breakage of the ground terminal. The wall  
power outlet should be replaced by a three-slot  
(grounding) outlet instead.  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, we strongly  
discourage the use of an extension cord. However, if  
you wish to use an extension cord, use a CSA  
certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord,  
rated at 15A, 125V.  
10 Room Klimaanlage  
Installation  
Installation  
Remove packing materials from the wall sleeve and tape  
from the air conditioner.  
INSTALLATION HARDWARE  
2
4
1
INSTALLATION REQUIREMENTS  
5
If you use an existing wall sleeve, you should  
measure its dimensions.  
2 Size options  
Install the new air conditioner according to these  
installation instructions to achieve the best  
performance. All wall sleeves used to mount the new  
air conditioner must be in good structural condition  
and have a rear grille to securely attach the new air  
conditioner. (FIG. 1)  
With the LGE sleeve(optionally supplied with  
your unit), you can maintain the best performance of  
the new air conditioner. (FIG. 2)  
6
8
3
9
7
2 Size options  
ITEM  
NAME OF PARTS  
PLASTIC GRILLE  
VERTICAL INSULATION STRIP  
AROUND INSULATION STRIPS  
HORIZONTAL INSULATION STRIP  
SUPPORT BLOCK  
BAFFLE  
TRIM FRAME  
SHIM  
Q'TY  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
2
1
2
1
2
2
20-3/32"  
(511 mm)  
24"(610 mm)  
14-13/32"  
(366 mm)  
PLASTIC NUTS AND WASHER SCREWS  
4
18-15/32"(468 mm)  
Klimaanlage  
FIG. 1  
25-7/8  
"
(656 mm)  
To avoid risk of personal injury, property  
damage, or product damage due to the weight of  
this device and sharp edges that may be  
exposed:  
15-17/32"  
(394 mm)  
Air conditioners covered in this manual pose an  
excessive weight hazard. Two or more people are  
needed to move and install the unit.  
Aluminum metal grille  
16-23/32"  
(425 mm)  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
LGE Wall Sleeve  
FIG. 2  
Carefully inspect location where air conditioner will  
be installed. Be sure it will support the weight of  
the unit over an extended period of time.  
Handle air conditioner with care. Wear protective  
gloves whenever lifting or carrying the unit. AVOID  
the sharp metal fins of front and rear coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
installation.  
ELECTRICAL SERVICE  
Check your available electrical service. The power  
supply available must be the same as that shown on  
the unit nameplate (found on left side of cabinet).  
All models are equipped with a 3-prong service plug  
to provide proper service and safe positive  
REQUIRED TOOLS:  
grounding. Do not change plug in any way. Do not  
use an adapter plug. If your present wall outlet does  
not match your plug, call a qualified electrician to  
make the necessary corrections. SAVE CARTON for  
storage and this OWNER'S MANUAL for future  
reference. The carton is the best way to store unit  
during winter or when not in use.  
Tight Fitting gloves  
Standard screwdriver  
Phillips screwdriver  
Pliers  
3/8-inch open end  
wrench or adjustable  
wrench  
1/4-inch hex socket  
and ratchet  
Tape measure  
Electric drill  
Sharp knife  
1/4-inch drill bit  
Owner’s Manual 11  
Installation  
INSTALLATION  
NOTICE  
All wall sleeves used to mount the new Air  
Conditioner must be in sound structural condition  
and have a rear grille that securely attaches to  
sleeve, or rear flange that serves as a stop for the  
Klimaanlage.  
We strongly recommend the removal of the  
old wall sleeve and the installation of a new  
LGE Wall Sleeve.  
If you decide to keep the existing wall sleeve,  
you have to redirect the louvers at the back of  
the wall sleeve illustration. The use of pliers is  
recommended. If you DO NOT redirect, you  
run the risk of poor performance or product  
failure. This is not covered under the terms of  
the LGE warranty.  
Remove old air conditioner from existing wall  
sleeve.  
2
Clean the interior of an existing sleeve.  
(Do not disturb seals.)  
3
4
Wall sleeve must be securely fastened in wall  
before installing the air conditioner. Use the  
nails or screws through sleeve into wall, if  
needed. Repaint sleeve if needed.  
Pick a location which will allow the conditioned air  
to blow into the area you want. Good installation  
with special attention to the proper position of the  
unit will lessen the chance that service will be  
needed.  
Prepare the wall sleeve for installation of the  
unit. If you plan to use your existing wall sleeve,  
and it is not LGE, use procedure B or C below.  
5
Procedure Brand  
Depth(inches)  
16-23/32  
ITEMS IN INSTALLATION HARDWARE  
You may not need all parts in the kit. Discard unused  
parts  
A
LGE  
White-Westinghouse  
Frigidaire Carrier  
(52F series)  
16, 17-1/2  
or 22  
ITEM (inches)  
263/4 x 161/  
Qty.  
1
1
1
1
1
2
1
2
General Electric  
/Hotpoint  
B
16-7/8  
Plastic grille  
2
Vertical insulation strip  
159/16 x 13/ x 13/  
8
8
Whirlpool  
17-1/8 or 23  
671/8 x 13/8 x 25  
5927/32 x 13/8 x 13/  
/
32  
Around Insulation Strips  
Carrier (51S series)  
18-5/8  
16-3/4  
or 19-3/4  
15  
8
Horizontal Insulation Strip 237/32 x 13/ x 13/16  
Fedders/Emerson  
8
Support Block  
Baffle  
Shim  
13/4 x 13/8 x 45/  
16  
C
Emerson/Fedders  
Friedrich  
14 x 41/2 x 1  
/
8
16-3/4  
1113  
/
16 x 1 x 3  
/
4
Trim Frame  
Washer Screw  
Nuts(Plastic)  
Grille Rear  
2
4
4
1
Install new unit into wall sleeve.  
6
HOW TO INSTALL  
1
When installation is completed, replacement unit  
MUST have a rearward slope as shown. To  
achieve 1/4" slope, remove the backing from the  
11-13/16" shim strips and attach them as shown  
below in Fig. 3. Place the higher portion of shim to  
the front of the rib on base of wall sleeve.  
Identify the existing wall sleeve before installing  
the unit from the listed below.  
Wall Sleeve Dimensions (inches)  
Brand  
Width  
Height  
Depth  
White-Westinghouse  
Frigidaire  
Carrier (52F series)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
or 22  
25-1/2 15-1/4  
26 15-5/8  
25-7/8 16-1/2  
27 16-3/4  
1" high  
3
/
" High  
4
16-7/8  
UNIT  
Wall Sleeve  
17-1/8  
or 23  
16-3/4  
Whirlpool  
Fedders/Emerson  
FRONT  
1/4"  
or 19-3/4  
Shim  
LGE  
25-7/8 15-17/32 16-23/32  
Emerson/Fedders  
26-3/4 15-3/4  
15  
18-5/8  
16-3/4  
Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8  
Friedrich 27 16-3/4  
6"  
6"  
SHIM PLACEMENT  
UNIT INSTALLATION  
FIG. 3  
12 Room Klimaanlage  
Installation  
PROCEDURE A  
If you are using the new sleeve (optionally  
supplied with your unit),skip to step 3.  
Otherwise, install the plastic grille from the kit.  
Cut the plastic grille to 25-1/2" wide and 15-  
1/4" high. Place the plastic grille to the inside  
of the wall sleeve at the rear flange.  
Install the new unit into the wall sleeve.  
4
5
1
To assemble trim, snap the tab of each piece  
into the slot of the other piece as shown below.  
Slide trim over the front of the air conditioner  
until trim is flush with sleeve as shown below.  
FIG. 4  
Trim (2 ea)  
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
2
Wall  
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressing into the square holes  
of the rear flanges.  
FIG. 7  
or  
FIG. 5  
Air conditioners covered in this manual pose an  
excessive weight hazard. Two or more people are  
needed to move and install the unit.  
Remove the backing from the Vertical Insulation  
3
strip 159/16 x 13/8 x 13/8 and attach that to the  
inside right of the sleeve as shown below.  
Remove the backing from the Around Insulation  
strip 671/8 x 13/8 x 25/32 and attach that to the  
inside front of the sleeve as shown below.  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful to  
avoid cuts from sharp metal fins on front and rear  
coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
Indoor  
Outdoor  
If unit does not operate after installation check, to  
be sure the circuit interrupter has not been tripped.  
Refer to the Troubleshooting guide for reset  
procedure.  
9 1/2"  
6"  
FIG. 6  
Owner’s Manual 13  
Installation  
Remove the backing from the Vertical Insulation  
strip 159/16 x 13/8 x 13/8 and attach that to the  
inside right of the sleeve as shown below.  
Remove the backing from the Around Insulation  
strip 671/8 x 13/8 x 25/32 and attach that to the  
inside front of the sleeve as shown below.  
PROCEDURE B  
4
Redirect the louvers at the back of the wall  
sleeve to 60° angle as shown in the FIG 8. The  
1
use of pliers is recommended.  
7 3  
/
"
32  
60°  
Indoor  
Outdoor  
60°  
Rear Louvers  
(Top View)  
FIG. 8  
9 1/2"  
6"  
FIG. 11  
If the wall sleeve already has a rear grille, skip  
to step 4. If the wall sleeve does not have a rear  
grille or louvered panel, install the plastic grille  
from the kit. Cut the plastic grille to 25-1/2" wide  
and 15-1/4" high. Place the plastic grille to the  
inside of the wall sleeve at the rear flange.  
2
Place the plastic grille  
FIG. 9  
If the depth of your existing wall sleeve is less  
than or equal to 18", skip to step 6. Otherwise,  
cut the baffles and the support blocks according  
to length "A" in the table below.  
5
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressed into the square holes of  
the rear flanges.  
3
A
Length "A"  
(inches)  
Depth"D" of the existing  
wall sleeve (inches)  
Support  
Block  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
19-3/4  
22  
18-5/8  
D
Baffle  
19-3/4  
D
A
FIG. 12  
or  
Fasten the screws  
FIG. 10  
14 Room Klimaanlage  
Installation  
PROCEDURE B  
Remove the backing from the support blocks  
and attach them to the inside of the wall sleeve  
as shown FIG 13. Slide the baffle into slots of  
6
the support blocks.  
(
7 3  
/
")  
32  
Wall  
Wall  
Sleeve  
Baffle  
Front  
Support  
Block  
FIG. 13  
Install the new unit into the wall sleeve.  
7
8
Assemble trim as described in Step 5,  
Procedure A.  
CAUTION  
Air conditioners covered in this manual pose an  
excessive weight hazard. Two or more people are  
needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful to  
avoid cuts from sharp metal fins on front and rear  
coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
If unit does not operate after installation check, to be  
sure the circuit interrupter has not been tripped.  
Refer to the Troubleshooting guide for reset  
procedure.  
Owner’s Manual 15  
Installation  
Remove the backing from the Horizontal  
Insulation strip 237/32 x 13/8 x 13/16 and attach  
that to the inside right of the sleeve as shown  
below. Remove the backing from the Around  
Insulation strip 5927/32 x 13/8 x 13/8 and attach  
that to the inside front of the sleeve as shown  
below.  
PROCEDURE C  
4
Redirect the louvers at the back of the wall  
sleeve to 60° angle as shown in the FIG 14.  
1
The use of pliers is recommended.  
7 3  
/
"
32  
60°  
60°  
Rear Louvers  
Indoor  
Outdoor  
(Top View)  
Around Insulation  
Horizontal Insulation  
FIG. 14  
8 1/2"  
If the wall sleeve already has a rear grille, skip  
to step 4. If the wall sleeve does not have a rear  
grille or louvered panel, install the plastic grille  
from the kit. Cut the plastic grille to 26-1/2" wide  
and 15-1/2" high. Place the plastic grille to the  
inside of the wall sleeve at the rear flange.  
2
FIG. 17  
If the depth of your existing sleeve is less than  
or equal to 18, skip to step 7. Otherwise, cut  
the baffles and the support blocks according to  
Length "A" in the table below.  
5
A
Length "A"  
(inches)  
Depth"D" of the existing  
wall sleeve (inches)  
Support  
Block  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
D
Baffle  
19-3/4  
D
A
FIG. 18  
FIG. 15  
Place the plastic grille  
Remove the backing from the support blocks  
and attach them to the inside of the wall sleeve  
as shown FIG 19. Slide the baffle into slots of  
the support blocks  
6
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressed into the square holes of  
the rear flanges.  
3
(7 3/32")  
Wall  
Wall  
Sleeve  
Baffle  
Front  
Support  
Block  
FIG. 19  
or  
Fasten the screws  
FIG. 16  
16 Room Klimaanlage  
Installation  
PROCEDURE C  
To achieve rearward slope for unit draining,  
7
Air conditioners covered in this manual pose an  
remove the backing from the 1113/16" shim  
strips and attach them as shown below in Fig.  
21. The higher portion of shim is to be placed  
in front of the rib on the base of wall sleeve.  
excessive weight hazard. Two or more people are  
needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful to avoid  
cuts from sharp metal fins on front and rear coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
1" high  
3/4" High  
If unit does not operate after installation check, to be  
sure the circuit interrupter has not been tripped.  
Refer to the Troubleshooting guide for reset  
procedure.  
FIG. 20  
Shim (2EA)  
6"  
6"  
FIG. 21  
Install the new unit into the wall sleeve  
8
9
Assemble trim as described in Step 6,  
Procedure A.  
Owner’s Manual 17  
Operating Instructions  
Operating Instructions  
Controls  
The controls will look like one of the following.  
FAN SPEED  
Every time you push this button, it advances the setting as follows: {High Low Med High}  
REMOTE CONTROL SIGNAL  
RECEIVER  
'
Cool  
F
F1 LOW  
F2 MED  
F3 HIGH  
Energy  
Saver  
TEMPERATURE SETTING  
Use this button to automatically control the  
temperature of the room.  
The temperature can be set within a range of  
60°F to 86°F by increments of 1°F.  
The setting appears in the display.  
Fan  
TEMP  
Timer  
FAN  
MODE  
TIMER  
POWER  
SPEED  
POWER  
To turn the air conditioner ON, push this button.  
To turn the air conditioner OFF, push the button  
again.  
This button takes priority over any other button.  
When you first turn it on, the unit is in cool  
mode, High fan speed, Temperature setting at  
72°F.  
TIMER  
- SHUT-OFF TIME  
You will usually use shut-off time while you sleep.  
If unit is running, use Timer to set number of hours until shut-off.  
For your sleeping comfort, once Time is set, the Temperature  
setting will raise 2°F after 30 min., and once again after another  
30 min.  
Push Timer button to advance setting from 1Hour 2Hours ...  
12Hours maximum.  
- START TIME  
If unit is off, use Timer to set number of hours before unit starts.  
Push Timer button to advance setting from 1Hour 2Hours ...  
12Hours maximum.  
MODE  
-
Push this button to shift mode of operation from COOL ENERGY SAVER FAN.  
- COOL:  
Fan runs continually for normal cooling operation.  
- ENERGY SAVER:  
The fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every 3 minutes the fan will turn on and the unit will  
check the room air temperature to determine if cooling is needed.  
- FAN:  
Fan-only operation.  
AUTO RESTART  
When power is restored after an electrical power failure, the unit will begin to run at its last setting.  
18 Room Klimaanlage  
Operating Instructions  
Remote control  
The remote control and control panel will look like one of the following pictures.  
POWER  
To turn the air conditioner ON, push this button.  
To turn the air conditioner OFF, push the button again.  
This button takes priority over any other button.  
When you first turn it on, the unit is in cool mode, High fan speed,  
Temperature setting at 72°F.  
Power  
Auto Restart  
In the event at a power failure, the unit will run at the previous setting once  
power returns.  
Temp  
TEMPERATURE SETTING  
Use this button to automatically control the temperature of the room.  
The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by  
increments of 1°F.  
Fan Speed  
The setting appears in the display.  
Timer  
Mode  
FAN SPEED  
Every time you push this button it advances the setting as follows:  
(High Low Med High)  
TIMER  
- SHUT-OFF TIME  
You will usually use shut-off time while you sleep.  
If unit is running, use Timer to set number of hours until shut-off.  
For your sleeping comfort, once Time is set, the Temperature setting will  
raise 2°F after 30 min, and once again after another 30 min.  
Push Timer button to advance setting from 1Hour  
2Hours  
...  
12Hours maximum.  
- START TIME  
If unit is off, use Timer to set of hours before unit starts.  
Push Timer button to advance setting from 1Hour  
2Hours  
...  
12Hours maximum.  
MODE  
- Push this button to shift mode of operation from COOL  
ENERGY SAVER  
FAN.  
- COOL:  
Fan runs continually for normal cooling operation.  
- ENERGY SAVER:  
The fan stops when the compressor stops cooling. Approximately every 3 minutes the fan will turn on  
and the unit will check the room air temperature to determine if cooling is needed.  
- FAN:  
Fan-only operation.  
Owner’s Manual 19  
Operating Instructions  
How to insert Batteries  
1. Remove the cover from the back of the remote  
controller.  
Do not use rechargeable batteries.  
Such batteries differ from standard  
dry cells in shape, dimensions, and  
performance.  
2. Insert two batteries.  
Be sure that the (+) and (-) directions are  
correct.  
Be sure that both batteries are new.  
Remove the batteries from the  
remote controller if the air  
conditioner is not going to be used  
for an extended length of time.  
3. Re-attach the cover.  
Ventilation  
The ventilation lever is located in the right of the air discharge.  
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to  
maintain the best cooling conditions.  
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to  
the OPEN position.  
The damper is opened and room air is exhausted outside.  
PULL OPEN / PUSH CLOSE  
Air Direction  
The direction of air can be controlled wherever you want by adjusting the horizontal louver and the vertical louver.  
• HORIZONTAL AIR-DIRECTION  
CONTROL  
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL  
The horizontal air direction is adjusted by moving  
vertical louver.  
The vertical air direction is adjusted by moving the  
horizontal louver.  
The lever of vertical louver is located in the right and  
left side of the air discharge.  
20 Room Klimaanlage  
Maintenance and Service  
Maintenance and Service  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
Air Filter Cleaning  
The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary.  
Trapped particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling  
capacity and also causes an accumulation of frost on the cooling coils.  
If the filter becomes turn or damaged you should replace  
immediately. Replacement filters are available from your  
salesperson, dealer, and the authorized customer service  
centers.  
1. Open the inlet grille downward by pulling out the top of the  
inlet grille.  
2. Remove the air filter from the front grille assembly by  
pulling the air filter up slightly.  
3. Wash the filter using lukewarm water below 40°C (104°F).  
4. Gently shake the excess water from the filter completely.  
Replace the filter.  
How to Attach Front Grille to Cabinet  
The front grille can be removed for cleaning or to check the model and serial numbers.  
For your safety, you should attach the front grille as the following procedures.  
1. Pull down front grille from the cabinet top.  
3. Open the inlet grille.  
2. Push front grilles tips toward the cabinet in  
order to insert front grilles tabs into the  
cabinet.  
4. Tighten the screw through the front grille into  
the plate of control box.  
5. Close inlet grille.  
Cool  
F
1
L
O
W
'
F
F2 MED  
F3 HIGH  
Energy  
Saver  
Fan  
TEMP  
Timer  
F
AN  
MODE  
TIMER  
POWER  
SPEED  
Owner’s Manual 21  
Maintenance and Service  
Common Problems and Solutions  
Troubleshooting Tips Save time and money!  
Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operation  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy  
days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from  
the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
I The air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and replace  
I The fuse is blown/circuit  
the fuse or reset the breaker.  
breaker is tripped.  
If power failure occurs, turn the mode control to OFF.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
I Power failure.  
Air conditioner  
does not start  
Press the RESET button located on the power cord  
plug. If the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and contact a  
qualified service technician.  
I The current interrupter  
device is tripped.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
I Airflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Set the TEMP control to a lower number.  
I TEMP Control set too  
higher number.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
I The air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on,  
I The room may have been  
you need to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers  
and cold air returns.  
I Cold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Klimaanlage Freezing Up below.  
I Cooling coils have iced up.  
I Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control at High Fan or High Cool with  
the high temperature.  
Air conditioner  
freezing up  
22 Room Klimaanlage  
Memo  
Owner’s Manual 23  
Manual del usuario del acondicionador de aire tipo Ventana  
TABLA DE CONTENIDOS  
PARA SUS ARCHIVOS  
Escriba aquí el modelo y número de serie:  
Modelo n°:  
Precauciones de Seguridad.........25  
Serie n°:  
Puede encontrar estos datos en la etiqueta situada en el  
lateral de cada unidad.  
Antes de poner el equipo en  
funcionamiento..............................29  
Nombre del distribuidor:  
Fecha de compra:  
I Adjunte su recibo a esta página con la grapadora para  
el momento que lo necesite para probar la fecha de su  
adquisición o para la validación de la garantía.  
Introducción...................................30  
Seguraida Electrica.......................31  
Instalacion......................................33  
LEA ESTE MANUAL  
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la  
utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire.  
Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar  
Instruccionnes de  
Funcionamiento.............................40  
mucho tiempo  
y
dinero durante la vida de su  
acondicionador de aire.  
En la tabla de consejos para la solución rápida de  
problemas encontrará muchas respuestas a los problemas  
más habituales. Si revisa primero nuestra Tabla de  
Consejos para la solución rápida de problemas, tal vez no  
necesite llamar nunca al servicio técnico.  
Cuidado y Mantenimiento ............43  
PRECAUCIÓN  
• Póngase en contacto con un técnico del servicio  
autorizado para realizar la reparación y  
mantenimiento de esta unidad.  
• Póngase en contacto con un instalador para realizar  
la instalación de esta unidad.  
• Cuando se va a cambiar el cable eléctrico, el trabajo  
de reemplazamiento debe ser realizado únicamente  
por personal autorizado, utilizando las piezas de  
cambio genuinas únicamente.  
• El trabajo de reemplazamiento debe ser realizado de  
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional  
únicamente por personal autorizado.  
24 Aire Acondicionador  
Precauciones de Seguridad  
Precauciones de Seguridad  
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, estas instrucciones  
estén seguirse.  
I
Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La seriedad se clasifica  
por las siguientes indicaciones.  
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad  
PRECAUCION  
I Significados de los símbolos utilizados en este manual.  
No hacer.  
Siga estas instrucciones.  
ADVERTENCIA  
I Instalación  
No utilice un cable de  
alimentación, enchufe o una  
toma suelta que esté dañada.  
Enchufe siempre a un  
tomacorriente que tenga  
toma a tierra.  
No modifique ni alargue el  
cable de alimentación.  
• De lo contrario, podría provocar • De lo contrario, podría provocar • De lo contrario, puede provocar  
un incendio o descarga  
eléctrica.  
un incendio o descarga  
eléctrica.  
una descarga eléctrica o  
incendio debido a la  
generación de calor.  
No desmonte ni modifique  
los productos.  
Tenga cuidado al  
desembalar e instalar el  
aparato.  
No use el cable de alimentación  
cerca gas inflamable o  
materiales combustibles tales  
como la gasolina, benceno,  
disolvente, etc.  
• Puede ocasionar fallos y una  
descarga eléctrica.  
• Los bordes afilados pueden  
provocar lesiones.  
• Podría ocurrir una explosión o  
incendio.  
Gasolin  
Manual del Propietario 25  
Precauciones de Seguridad  
I Operación  
No use el cable de alimentación  
cerca gas inflamable o materiales  
combustibles tales como la  
No comparta el  
tomacorriente con otros  
electrodomésticos.  
Saque el enchufe en caso de  
necesidad, sosteniendo la  
cabeza del enchufe y no lo  
toque con las manos mojadas.  
gasolina, benceno, disolvente, etc.  
• Puede ocasionar una explosión  
o descarga eléctrica.  
De lo contrario, puede provocar una  
descarga eléctrica o incendio debido  
a la generación de calor.  
De lo contrario, podría provocar un  
incendio o descarga eléctrica.  
No ponga el cable de  
alimentación cerca de un  
calentador.  
No permita que entre agua  
en las piezas eléctricas.  
Utilice un paño suave para  
limpiar. No utilice cera,  
disolventes o detergentes  
fuertes.  
• Puede ocasionar un incendio y • Puede provocar fallos en el  
La apariencia del aparato de aire  
acondicionado puede deteriorar,  
cambiar el color o desarrollar flujos  
en las  
una descarga eléctrica.  
producto o descargas  
eléctricas.  
superficies.  
x
Thinner  
Wa  
Desenchufe la unidad si oye  
un sonido extraño, olores, o  
si observa salir humo.  
No abra la parrilla de  
Si entra agua en el producto,  
apague el interruptor de la  
carcasa principal del aparato.  
Póngase en contacto con el  
centro de servicio después de  
haber sacado el enchufe del  
tomacorriente.  
entrada al aparato mientras  
está en funcionamiento.  
• De lo contrario, puede ocurrir  
un incendio y un accidente por  
descarga eléctrica.  
• De lo contrario, pueden ocurrir  
descargas eléctricas y fallos.  
Ventile bien la sala al usar  
Apague el aparato y el  
Apague el interruptor de  
alimentación principal cuando  
no vaya a utilizar el aparato  
durante mucho tiempo.  
este aparato con una estufa, interruptor diferencial  
etc.  
primero antes de limpiar la  
unidad.  
• Puede ocurrir un falta de  
oxígeno.  
Debido a que el ventilador gira a  
alta velocidad durante el  
funcionamiento, podría ocasionar  
lesiones.  
• Evitará el arranque accidental y  
la posibilidad de lesiones.  
26 Aire Acondicionador  
Precauciones de Seguridad  
No opere ni detenga la  
unidad insertando o  
estirando de enchufe.  
No dañe ni use un enchufe  
de alimentación no  
especificado.  
No toque el producto con  
las manos mojadas o en un  
ambiente húmedo.  
• De lo contrario, puede provocar • Provocará descargas eléctricas • Provocará descargas  
una descarga eléctrica o  
incendio debido a la  
generación de calor.  
o incendios.  
eléctricas.  
Sostenga el enchufe por su  
cabeza al sacarlo.  
Cuando haya un escape de  
gas, abra la ventana para  
ventilar antes de poner en  
marcha la unidad.  
No toque las partes  
metálicas del aparato al  
sacar el filtro del aire.  
• Podría ocasionar una descarga • De lo contrario, podría ocurrir  
• Son puntiagudas y pueden  
provocar lesiones.  
eléctrica y daños.  
una explosión o incendio.  
ADVERTENCIA  
I Instalación  
Instale el producto de modo que el ruido o  
el aire caliente producido por la unidad  
externa no moleste a los vecinos.  
Mantenga nivelado el producto al instalarlo.  
• De lo contrario puede dar lugar a disputas  
vecinales.  
• De lo contrario se podría causar vibraciones o  
escapes de agua.  
Manual del Propietario 27  
Precauciones de Seguridad  
I Operación  
No ponga plantas ni  
animales en la trayectoria  
que recorrerá el aire  
caliente.  
No bloquee la entrada ni la  
salida del flujo de aire.  
Utilice un paño suave para  
limpiar. No utilice cera,  
disolventes o detergentes  
fuertes.  
• Podría ocasionar lesiones.  
• Puede causar una avería en el  
aparato.  
La apariencia del aparato de aire  
acondicionado puede deteriorar,  
cambiar el color o desarrollar flujos  
en las superficies.  
No se suba a la unidad  
interior/exterior ni coloque  
objetos sobre la misma.  
Inserte siempre el filtro  
correctamente.  
No beba el agua que drena  
el aparato de aire  
Límpielo cada dos semanas. acondicionado.  
• Puede lesionarse al caerse del • El funcionamiento sin filtros  
aparato o al caerse los objetos  
que haya colocado.  
puede provocar fallos.  
Tenga cuidado para no  
tocar los bordes  
puntiagudos al instalar.  
Evite un enfriamiento  
excesivo y ventile en  
ocasiones.  
No introduzca la mano ni  
barras en la entrada o salida  
del aire durante el  
funcionamiento del aparato.  
• Podría ocasionar lesiones.  
• De lo contrario, podría dañar su • De lo contrario, podrían ocurrir  
salud. lesiones personales.  
28 Aire Acondicionador  
Antes de poner el equipo en funcionamiento  
Antes de poner el equipo en funcionamiento  
Preparación para el funcionamiento  
1. Póngase en contacto con un especialista para realizar la instalación.  
2. Enchufe correctamente la toma de alimentación.  
3. Utilice un circuito dedicado.  
4. No utilice un cable alargador.  
5. No inicie/cese el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable  
eléctrico.  
6. Si el cable/enchufe está dañado, sustitúyalo solo por una pieza autorizada.  
Uso  
1. Estando expuesto a la circulación directa de aire durante un extenso período  
de tiempo podría resultar peligroso para su salud. No exponga a las personas,  
animales domésticos, o a las plantas a la circulación de aire durante largos  
períodos de tiempo.  
2. Debido a la probabilidad de falta de oxígeno, ventile el cuarto cuando esté  
utilizado el aparato junto con estufas u otros aparatos de calefacción.  
3. No utilice este aire acondicionado con propósitos especiales no especificados  
(Ej.: conservación de dispositivos de precisión, comida, animales domésticos,  
plantas y objetos de arte). Tal uso podría dañar los artículos.  
Limpieza y mantenimiento  
1. No toque las piezas metálicas de la unidad al retirar el filtro. Manejar aristas  
afiladas de metal puede causar lesiones.  
2. No utilice el agua para limpiar el interior del aire acondicionado. La exposición  
al agua puede destruir el aislamiento, conduciendo a posibles descargas  
eléctricas.  
3. Al limpiar la unidad, asegúrese antes de que la electricidad y el interruptor  
están apagados. El ventilador rota a muy alta velocidad durante el  
funcionamiento del equipo. Existe la posibilidad de lesiones si acciona  
accidentalmente la electricidad de la unidad mientras limpia el interior de la  
unidad.  
Servicio  
Para cuestiones de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su  
distribuidor de servicio autorizado.  
Manual del Propietario 29  
Introducción  
Introducción  
Símbolos Utilizados en Este Manual  
Este símbolo lo advierte de un peligro de accidente por  
corriente eléctrica.  
Este símbolo lo adiverte de un peligro que pueda causar un  
daño del ventliador.  
Este símbolo significa condicciones especiales.  
CONSEJO  
Características  
Este aparato debería instalarse de acuerdo con las normas del Código Eléctrico Nacional.  
EL SOPORTE DE PAREDY  
LA REJILLA POSTERIOR  
(incluido opcionalmente con su unidad)  
MONTAJE DEL SOPORTE DE PARED  
(Incluyendo rejilla posterior de aluminio)  
REJILLA POSTERIOR  
(Rejilla posterior  
de aluminio)  
EL UNIDAD  
DEFLECTOR VERTICAL DE AIRE  
(Rejilla de ventilación horizontal)  
DESCARGA  
DE AIRE  
FILTRO DE AIRE  
ARMARIO  
REJILLA DE ENTRADA  
(Toma de aire)  
REJILLA  
FRONTAL  
DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE  
(Rejilla de ventilación vertical)  
CONTROL DEL ORIFICIO DE VENTILACIÓN  
30 Aire Acondicionador  
Seguraida Electrica  
Seguraida Electrica  
Datos Electricos  
El cable de alimentación puede incluir un  
115V~  
230V~  
dispositivo interruptor de corriente. La  
carcasa del enchufe cuenta con un botón de  
prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe  
comprobarse periódicamente presionando  
primero el botón TEST y después RESET.  
Si el botón TEST no se desconecta o si el  
botón RESET no permanece activo,  
suspenda el uso del aire acondicionado y  
póngase en contacto con un técnico de  
servicio cualificado.  
CONSEJO  
La forma puede ser diferente según su modelo.  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
No presione nunca el botón de prueba durante el  
funcionamiento, de lo contrario el enchufe podría  
resultar dañado.  
Este dispositivo contiene productos químicos,  
incluyendo plomo, conocido en el estado de  
California como producto cancerígeno y causante de  
defectos de nacimiento y otros daños al sistema  
reproductor.  
Standard 125V, enchufe de 3  
Líneas de 15A, 125V AC  
Utilice un fusible de  
15AMP. o un  
Interruptor de 15AMP.  
Lávese bien las manos tras manipular el dispositivo.  
No desmonte, modifique ni sumerja en agua este  
enchufe.  
Standard 250V, enchufe de 3  
Líneas de 15A, 250V AC  
Si el dispositivo se activara, deberá corregir la causa  
antes de volver a utilizarlo.  
Utilice un fusible de  
20AMP. o un  
Interruptor de 20AMP.  
Standard 250V, enchufe de 3  
Líneas de 20A, 250V AC  
Los hilos conductores dentro del cable están rodeados  
por blindajes, que supervisan la corriente de fuga.  
Estos blindajes no están puestos a tierra.  
<
Examine periódicamente el cable en busca de  
cualquier daño. No utilice este producto si los blindajes  
resultaran expuestos.  
CONSEJO  
NO USE CABLE DE EXTENSIÓN EN UNIDADES  
DE 208, 230, AND 208/230 VOLTIOS.  
Evite el riesgo de descargas eléctricas; esta unidad no  
puede ser reparada por el usuario por ser resistente y  
a prueba de alteraciones. Manipular la porción sellada  
de la unidad anulará todas las garantías y quejas de  
rendimiento. Esta unidad no está diseñada para su uso  
como un interruptor de encendido-apagado.  
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo  
con los códigos y reglamentos eléctricos  
locales.  
El cableado doméstico de aluminio podría  
ocasionar problemas especiales. Consulte a un  
electricista calificado.  
Manual del Propietario 31  
Seguraida Electrica  
Seguraida Electrica  
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO  
OCASIONALMENTE:  
IMPORTANTE  
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)  
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO,  
ESTE APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE  
NEUTRALIZADO.  
Debido al peligro potencial, nosotros no  
recomendamos el uso de adaptadores. Sin  
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,  
una CONEXIÓN TEMPORAL, puede ser  
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles  
en la mayoría de los estable cimientos de  
herramientas. La pata mas grande del  
adaptador debe ser alineada con la pata mas  
grande del interruptor para asegurarse una  
polarización adecuada.  
El cordón de energía de éste aparato esta  
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice  
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a  
tierra) para minimizar el peligro de choque  
eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de  
pared y el circuito por un electricista calificado  
para asegurarse que la recepción esta  
debidamente neutralizada.  
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA  
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.  
Adaptar la terminal del ground del  
adaptador a la cubierta de la pared con un  
tornillo no neutraliza el aparato a menos  
que la cubierta del tornillo sea de metal, u  
no sea insolada, y el receptor de pared  
este  
neutralizado a través del alambrado del la  
casa. El cliente debe hacer verificar el  
circuito por un electricista calificado para  
asegurarse que el receptor esta  
debidamente neutralizado.  
Desconecte el cordón de energía del adaptador,  
utilizado una mano en cada uno. De lo contrario,  
la terminal del adaptador puede romperse. NO  
UTILICE el aparato con un enchufe roto.  
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL  
APARATO ES DESCONECTADO CON  
FRECUENCIA.  
No utilice un adaptador en estas  
circunstancias. Desconectar el cordón de  
energía con frecuencia lo llevará al eventual  
rompimiento de la terminal de neutralización.  
La saluda de energía de la pared debe ser  
reemplazada por una salida de tres  
patas(neutralizada).  
USO DE EXTENSIONES  
Debido al peligro potencial, no recomendamos  
la utilización de extensiones. Sin embargo, si  
usted desea utilizar una extensión, utilice una  
certificada por CSA/UL de tres alambres,  
catalogada 15A, 125V.  
32 Aire Acondicionador  
Instalacion  
Instalacion  
Retire los materiales de embalaje del soporte de pared de  
pared y la cinta del aire acondicionado.  
HARDWARE DE INSTALACIÓN  
2
4
1
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
5
Si utiliza un soporte de pared de pared ya existente,  
deberá medir sus dimensiones. Instale el nuevo aire  
acondicionado según estas instrucciones de instalación  
para lograr el mejor funcionamiento. Todos los soporte de  
pared de pared utilizados para montar el nuevo aire  
acondicionado deben estar en buenas condiciones  
estructurales y contar con una rejilla trasera para conectar  
el nuevo aire acondicionado de forma segura. (FIG. 1)  
Con el soporte de pared LGE (incluido opcionalmente  
con su unidad), podrá mantener el mejor rendimiento del  
nuevo aire acondicionado. (FIG. 2)  
2 opciones de tamaño  
6
8
3
9
7
2 opciones de tamaño  
ARTÍCULO  
1
2
NOMBRE DE LAS PIEZAS  
REJILLA DE PLÁSTICO  
TIRA VERTICAL DE AISLAMIENTO  
Q'TY  
1
1
20-3/32"  
(511 mm)  
24"(610 mm)  
3
4
5
6
7
8
9
TIRAS ENVOLVENTES DE AISLAMIENTO  
TIRA HORIZONTAL DE AISLAMIENTO  
BLOQUE DE APOYO  
COMPUERTA  
MARCO DE AJUSTE  
2
1
2
1
2
2
4
14-13/32"  
(366 mm)  
CUÑA  
18-15/32"(468 mm)  
TUERCAS DE PLÁSTICO Y TORNILLOS DE ARANDELA  
Aire acondicionado  
FIG. 1  
25-7/8  
"
(656 mm)  
Para evitar riesgos de daños corporales, materiales, o daños  
al producto debidos al peso de este dispositivo y a los bordes  
afilados que pueden estar expuestos:  
15-17/32"  
(394 mm)  
Los aires acondicionados tratados en este manual  
representan un peligro por peso excesivo. Son necesarias  
dos o más personas para desplazar e instalar la unidad.  
Para evitar lesiones o grandes esfuerzos, utilice las técnicas  
de elevación y desplazamiento para mover la unidad.  
Rejilla de aluminio  
16-23/32"  
(425 mm)  
Soporte de pared  
LGE  
Examinar cuidadosamente la ubicación donde el aire  
acondicionado vaya a ser instalado. Asegúrese de que  
aguantará el peso de la unidad a lo largo de un extenso  
período de tiempo.  
Manipule con cuidado el aire acondicionado. Utilice los  
guantes protectores siempre que levante o desplace la  
unidad. EVITE las aristas afiladas de metal de las bobinas  
frontal y posterior.  
FIG. 2  
SERVICIO ELÉCTRICO  
Compruebe su servicio eléctrico disponible. La fuente de  
alimentación disponible debe ser igual que la que se  
muestra en la placa de identificación de la unidad  
(encontrada en el lado izquierdo de la carcasa).  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga durante  
Todos los modelos están equipados con un enchufe de  
tres dientes para proporcionar el servicio apropiado y  
poner a tierra el positivo de forma segura. No cambie el  
enchufe de ninguna manera. No utilice un enchufe  
adaptador. Si su enchufe de pared actual no admite su  
enchufe, llame a un electricista cualificado para realizar  
las correcciones necesarias. GUARDE LA CAJA DE  
CARTÓN para el almacenamiento y este MANUAL DEL  
PROPIETARIO para futuras referencias. El cartón es la  
mejor manera de almacenar la unidad durante el invierno  
o cuando no esté en uso.  
la instalación.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Guantes ceñidos  
adecuados  
Llave inglesa abierta o  
ajustable de 3/8-pulgadas  
Destornillador estándar  
Destornillador de estrella  
Alicates  
Enchufe y carrete de tuerca  
hexagonal de 1/4- pulgadas  
Cinta métrica  
Taladro eléctrico  
Boca de taladro de 1/4-  
pulgadas  
Cuchillo afilado  
Manual del Propietario 33  
Instalacion  
INSTALACIÓN  
CONSEJO  
Todos los soporte de pared utilizados para montar el  
nuevo aire acondicionado deben estar en condiciones  
estructurales sanas y tener una rejilla posterior que se  
acople con seguridad al soporte de pared, o una pestaña  
posterior que sirva como freno para el aire  
acondicionado.  
Recomendamos encarecidamente que desmonte el viejo  
soporte de pared y la instalación de un nuevo soporte  
de pared LGE.  
Si decide mantener el soporte de pared existente, tendrá  
que redireccionar las rejillas de ventilación en la parte  
posterior de la ilustración del soporte de pared.  
Recomendamos el uso de alicates. Si NO las redirecciona,  
corre el riesgo de un rendimiento pobre o de averías en el  
Desmonte el antiguo aire acondicionado del soporte  
de pared existente.  
2
Limpie el interior del soporte de pared existente. (No  
toque el sellado.)  
3
producto.  
Estas no están cubiertas bajo los términos de garantía de  
El soporte de pared se estar firmemente sujeto a la pared  
antes de instalar el aire acondicionado. Utilice los clavos o  
tornillos a través del soporte de pared, si fuera necesario.  
4
LGE.  
Escoja una ubicación que permita al aire acondicionado  
soplar hacia el área que desee. Una buena instalación,  
prestando especial atención a la posición correcta de la  
unidad reducirá la necesidad de reparaciones.  
Vuelva a pintar el soporte de pared si fuera necesario.  
Prepare el soporte de pared para la instalación de la  
unidad. Si usted piensa utilizar el soporte de pared  
existente, y no es LGE, utilice el procedimiento B ó C  
a continuación.  
5
ARTÍCULOS EN EL HARDWARE DE  
INSTALACIÓN  
Usted puede no necesitar todas las piezas del conjunto.  
Descarte las piezas que no utilice  
Procedimiento Marca  
Profundidad (pulgadas)  
A
LGE  
16-23/32  
White-Westinghouse  
Frigidaire Carrier  
Carrier (Serie 52F)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
ó 22  
ARTÍCULO (pulgadas)  
Cant.  
Rejilla plástica  
263  
159  
671  
/
/
/
4 x 161  
/
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
1
2
16 x 13  
8 x 13 8 x 25  
32 x 13 8 x 13  
/ /  
8
/
8 x 13  
/
B
Tira vertical de aislamiento  
Tiras de aislamiento  
envolventes  
Tira horizontal de aislamiento  
Bloque de apoyo  
Compuerta  
8
16-7/8  
/
/
32  
Whirlpool  
17-1/8 ó 23  
5927  
/
Carrier (Serie 51S)  
237/32 x 13/8 x 13/16  
18-5/8  
16-3/4  
ó 19-3/4  
15  
13  
14 x 41  
1113 16 x 1 x 3  
/
4
/
4 x 13  
/
8 x 45  
/
16  
Fedders/Emerson  
/
2 x 1  
/
8
C
Emerson/Fedders  
Friedrich  
Cuña  
/
16-3/4  
Marco de ajuste  
Tornillos de arandela  
Tuercas (Plástico)  
Rejilla posterior  
6
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.  
Al finalizar la instalación, la unidad de sustitución DEBE  
tener una pendiente hacia atrás según se ilustra. Para  
lograr una pendiente de 1/4", retire el envoltorio de las  
cuñas de 11-13/16" y acóplelas según se muestra a  
continuación en la FIG. 3. Coloque el extremo más alto  
de la cuña en la parte frontal de la base del soporte de  
pared.  
CÓMO INSTALAR  
Identifique el soporte de pared existente antes de  
1
instalar la unidad según la lista.  
Dimensiones del soporte de pared (pulgadas)  
Ancho  
Marca  
Altura  
Profundidad  
White-Westinghouse  
Frigidaire  
Carrier (Serie 52F)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
1"de  
25-1/2  
15-1/4  
3/4"de alto  
UNIDAD  
alto  
ó 22  
Soporte  
de pared  
26  
25-7/8  
27  
15-5/8  
16-1/2  
16-3/4  
16-7/8  
17-1/8  
ó 23  
16-3/4  
ó 19-3/4  
Whirlpool  
FRENTAL  
1/4"  
Cuña  
Fedders/Emerson  
LGE  
25-7/8  
26-3/4  
25-3/4  
27  
15-17/32 16-23/32  
6"  
6"  
Emerson/Fedders  
Carrier (Serie 51S)  
Friedrich  
15-3/4  
16-7/8  
16-3/4  
15  
18-5/8  
16-3/4  
COLOCACIÓN DE LA CUÑA  
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD  
FIG. 3  
34 Aire Acondicionador  
Instalacion  
PROCEDIMIENTO A  
Si está utilizando un nuevo soporte de pared  
(incluido opcionalmente con su unidad), salte al  
paso 3. Si no es así, instale la rejilla plástica. Corte  
la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4de  
alto. Coloque la rejilla plástica en el interior del  
soporte de pared en la pestaña posterior.  
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.  
4
5
1
Para el montaje, encaje la lengüeta de cada pieza  
en la ranura de la otra pieza según se muestra a  
continuación. Deslice la pieza sobre la parte frontal  
del aire acondicionado hasta que el ajuste sea  
rasante con el soporte de pared según se muestra a  
continuación.  
FIG. 4  
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la  
Ajuste (2EA)  
2
rejilla al soporte de pared. Si necesita tuercas  
plásticas para montar la rejilla plástica en el interior  
del soporte de pared, encontrará tuercas plásticas  
en el equipo de instalación. Las tuercas están  
instaladas en el interior del soporte de pared y están  
presionando las perforaciones rectangulares de las  
pestañas posteriores.  
Pared  
FIG. 7  
ó
FIG. 5  
Los aires acondicionados tratados en este manual  
representan un peligro por peso excesivo. Son  
necesarias dos o más personas para desplazar e  
instalar la unidad. Para evitar lesiones o esfuerzos  
excesivos, utilice las técnicas de levantamiento y  
desplazamiento apropiadas al mover la unidad.  
Manipule con cuidado el aire acondicionado, tenga  
cuidado de evitar cortes de las aristas afiladas de  
metal de las bobinas frontal y posterior.  
Retire el envoltorio de la tira vertical de aislamiento  
3
15-9/16 x 1-3/8 x 1-3/8 y únala a la parte interior  
derecha del soporte de pared según se muestra a  
continuación. Retire el envoltorio de la tira de  
aislamiento envolvente de 67-1/8 x 1-3/8 x 25/32 y  
únala a la parte frontal interior del soporte de pared  
según se muestra a continuación.  
Interior  
Exterior  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se caiga al  
desmontarlo.  
Si la unidad no funciona tras la revisión de instalación,  
asegúrese que el interruptor del circuito no se ha  
disparado. Consulte la guía de solución de averías  
para conocer el procedimiento de reinicio.  
9 1/2"  
6"  
FIG. 6  
Manual del Propietario 35  
Instalacion  
Retire el envoltorio de la tira vertical de aislamiento  
15-9/16 x 1-3/8 x 1-3/8 y únala a la parte interior  
derecha del soporte de pared según se muestra a  
continuación. Retire el envoltorio de la tira de  
aislamiento envolvente de 67-1/8 x 1-3/8 x 25/32 y  
únala a la parte frontal interior del soporte de pared  
según se muestra a continuación.  
PROCEDIMIENTO B  
4
Redireccione las rejillas de ventilación en la parte  
1
posterior del soporte de pared a un ángulo de 60°  
según muestra la FIG. 8. Recomendamos el uso de  
alicates.  
7 3  
/
"
32  
60°  
60°  
Interior  
Exterior  
Rejillas de ventilación posteriores  
(Perspectiva superior)  
FIG. 8  
9 1/2"  
6"  
Si el soporte de pared ya cuenta con una rejilla  
posterior, salte al paso 4. Si el soporte de pared no  
tiene una rejilla posterior o un panel en rejilla, instale  
la rejilla plástica del conjunto. Corte la rejilla plástica  
a 25-1/2" de ancho y 15-1/4de alto. Coloque la  
rejilla plástica en la parte interior del soporte de  
pared en la pestaña posterior.  
2
FIG. 11  
Coloque la rejilla plástica  
FIG. 9  
Si la profundidad de su soporte de pared es menor o  
igual a 18", salte al paso 6. Si no, corte las  
compuertas y los bloques de soporte según la  
longitud "A" en la tabla a continuación.  
5
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la  
rejilla al soporte de pared. Si necesita tuercas  
plásticas para montar la rejilla plástica en el interior  
del soporte de pared, encontrará tuercas plásticas  
en el equipo de instalación. Las tuercas están  
instaladas en el interior del soporte de pared y están  
presionando las perforaciones cuadradas de las  
pestañas posteriores.  
3
A
Longitud "A"  
(pulgadas)  
Profundidad "D" del soporte  
de pared existente (pulgadas)  
Bloque  
de apoyo  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3
18  
D
/
4
1-3/4  
18-5/8  
D
Compuerta  
19-3/4  
D
A
4
FIG. 12  
ó
Apriete los tornillos  
FIG. 10  
36 Aire Acondicionador  
Instalacion  
PROCEDIMIENTO B  
Retire el envoltorio de los bloques de apoyo y  
acóplelos al interior del soporte de pared como  
muestra la FIG. 13. Deslice la compuerta en las  
6
ranuras de los bloques de apoyo.  
(
7 3  
/
")  
32  
Pared  
Soporte  
de pared  
Compuerta  
Frontal  
Bloque  
de apoyo  
FIG. 13  
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.  
7
8
Ajuste la posición según describe el paso 5,  
procedimiento A.  
Los aires acondicionados tratados en este manual  
representan un peligro por peso excesivo. Son  
necesarias dos o más personas para desplazar e  
instalar la unidad.  
Para evitar lesiones o esfuerzos excesivos, utilice  
las técnicas de levantamiento y desplazamiento  
apropiadas al mover la unidad.  
Manipule con cuidado el aire acondicionado, tenga  
cuidado de evitar cortes de las aristas afiladas de  
metal de las bobinas frontal y posterior.  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se  
caiga al desmontarlo.  
Si la unidad no funciona tras la revisión de  
instalación, asegúrese que el interruptor del circuito  
no se ha disparado. Consulte la guía de solución de  
averías para conocer el procedimiento de reinicio.  
Manual del Propietario 37  
Instalacion  
Retire el envoltorio de la tira horizontal de aislamiento  
de 23-7/32 x 1-3/8 x 1-3/16 y únala a la parte interior  
derecha del soporte de pared según se muestra a  
continuación. Retire el envoltorio de la tira de  
aislamiento envolvente de 59-27/32 x 1-3/8 x 1-3/8 y  
únala a la parte frontal interior del soporte de pared  
según se muestra a continuación.  
PROCEDIMIENTO C  
4
Redireccione las rejillas de ventilación en la parte  
1
posterior del soporte de pared a un ángulo de 60°  
según muestra la FIG. 14. Recomendamos el uso de  
alicates.  
7 3  
/
"
32  
60°  
60°  
Rejillas de ventilación posteriores  
Interior  
Exterior  
(Perspectiva superior)  
Aislamiento envolvente  
Aislamiento horizontal  
FIG. 14  
Si el soporte de pared ya cuenta con una rejilla  
posterior, salte al paso 4. Si el soporte de pared no  
tiene una rejilla posterior o un panel en rejilla, instale  
la rejilla plástica del conjunto. Corte la rejilla plástica  
a 26-1/2" de ancho y 15-1/2de alto. Coloque la  
rejilla plástica en la parte interior del soporte de  
pared en la pestaña posterior.  
8 1/2"  
2
FIG. 17  
Si la profundidad de su soporte de pared es menor o  
igual a 18", salte al paso 7. Si no, corte las  
compuertas y los bloques de apoyo según la longitud  
"A" en la tabla a continuación.  
5
A
Longitud "A"  
(pulgadas)  
Profundidad "D" del soporte  
de pared existente (pulgadas)  
Bloque  
de apoyo  
18  
D
18-5/8  
19-3/4  
22  
3
/
4
1-3/4  
18-5/8  
D
Compuerta  
FIG.18  
19-3/4  
D
A
4
FIG. 15  
Coloque la rejilla plástica  
Retire el envoltorio de los bloques de apoyo y únalos  
al interior del soporte de pared como muestra la FIG.  
19. Deslice la compuerta dentro de las ranuras en  
los bloques de apoyo.  
6
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la  
rejilla al soporte de pared. Si necesita tuercas  
plásticas para montar la rejilla plástica en el interior  
del soporte de pared, encontrará tuercas plásticas  
en el equipo de instalación. Las tuercas están  
instaladas en el interior del soporte de pared y están  
presionando las perforaciones cuadradas de las  
pestañas posteriores.  
3
(7 3/32")  
Pared  
Soporte  
de pared  
Compuerta  
Frontal  
Bloque  
de poyo  
ó
FIG. 16  
Apriete los tornillos  
FIG. 19  
38 Aire Acondicionador  
Instalacion  
PROCEDIMIENTO C  
Para lograr una pendiente de posterior para el  
7
drenaje de la unidad, retire el envoltorio de las  
cuñas de 11-13/16" y acóplelas según se muestra  
a continuación en la FIG. 21. Coloque el extremo  
más alto de la cuña en la parte frontal de la base  
del soporte de pared.  
Los aires acondicionados tratados en este manual  
representan un peligro por peso excesivo. Son  
necesarias dos o más personas para desplazar e  
instalar la unidad.  
Para evitar lesiones o esfuerzos excesivos, utilice  
las técnicas de levantamiento y desplazamiento  
apropiadas al mover la unidad.  
1" de  
alto  
3/4"  
de alto  
Manipule con cuidado el aire acondicionado, tenga  
cuidado de evitar cortes de las aristas afiladas de  
metal de las bobinas frontal y posterior.  
FIG. 20  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se  
caiga al desmontarlo.  
Si la unidad no funciona tras la revisión de  
instalación, asegúrese que el interruptor del circuito  
no se ha disparado. Consulte la guía de solución  
de averías para conocer el procedimiento de  
reinicio.  
Cuña (2EA)  
6"  
6"  
FIG. 21  
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.  
8
9
Monte el ajuste según lo descrito en el paso 6,  
procedimiento A.  
Manual del Propietario 39  
Instruccionnes de Funcionamiento  
Instruccionnes de Funcionamiento  
Controles  
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste cambiará como sigue a continuación: {Alto ¡ Bajo ¡ Medio ¡ Alto}  
RECEPTOR DE SEÑAL DEL MANDO  
'
A DISTANCIA  
Cool  
F
F1 LOW  
F2 MED  
F3 HIGH  
Energy  
Saver  
AJUSTE DE TEMPERATURA  
Utilice este botón para controlar  
automáticamente la temperatura del  
cuarto. La temperatura puede establecerse  
dentro de una gama de 60° F a 86° F  
mediante incrementos de 1° F.  
Fan  
TEMP  
Timer  
FAN  
MODE  
TIMER  
POWER  
SPEED  
El ajuste se muestra en pantalla.  
ENERGÍA  
Para ENCENDER el aire acondicionado,  
presione este botón. Para APAGAR el aire  
acondicionado, presione de nuevo el  
botón.  
Este botón tiene prioridad sobre cualquier  
otro botón.  
Cuando la encienda por primera vez, la  
unidad estará en modo frío, alta velocidad  
del ventilador, control de temperatura en  
72° F.  
TEMPORIZADOR  
- HORA DE APAGADO  
Normalmente utilizará el tiempo de apagado mientras usted  
duerme.  
Si la unidad está funcionando, utilice el temporizador para  
fijar el número de horas hasta que se apague.  
Para su tranquilidad al dormir, una vez que el temporizador  
esté configurado, el control de temperatura se elevará hasta  
los 2° F tras 30 minutos y de nuevo tras otros 30 minutos.  
Presione el botón del temporizador para avanzar el ajuste de  
1 hora ¡ 2 horas ¡ ¡ 12 horas máximo.  
- HORA DE INICIO  
Si la unidad está apagada, utilice el temporizador para establecer el número de horas antes de iniciar la unidad.  
Presione el botón del temporizador para adelantar el ajuste de 1 hora ¡ 2 horas ¡ ¡ 12 horas máximo.  
MODO  
- Presione este botón para cambiar el modo de funcionamiento de COOL ¡ ENERGY SAVER ¡ FAN.  
- COOL (frío):  
El ventilador funciona continuamente en enfriamiento normal.  
- ENERGY SABER (ahorro de energía):  
El ventilador para su funcionamiento cuando el compresor cesa de enfriar. El ventilador se encenderá y la unidad  
comprobará la temperatura del aire de la habitación aproximadamente cada 3 minutos para determinar si es  
necesario seguir enfriando.  
- FAN (ventilador):  
Sólo está en funcionamiento el ventilador.  
REINICIO AUTOMÁTICO  
Cuando se restablezca la alimentación después de un corte en el suministro, la unidad empezará a  
funcionar con su último ajuste.  
40 Aire Acondicionador  
Instruccionnes de Funcionamiento  
Control remoto  
El mando a distancia y el panel de control se parecerán a los de las siguientes imágenes.  
ENERGÍA  
Presione este botón para ENCENDER el aire acondicionado.  
Para APAGAR el aire acondicionado vuelva a presionar el botón.  
Este botón tiene prioridad sobre cualquier otro botón.  
Al encenderla por primera vez, la unidad se encuentra en modo frío, alta  
velocidad del ventilador, ajuste de temperatura a 72° F.  
Reinicio automático  
Power  
En el caso de una caída de tensión, la unidad funcionará bajo la configuración  
anterior una vez que la tensión vuelva a ser la normal.  
Temp  
AJUSTE DE TEMPERATURA  
Utilice este botón para controlar automáticamente la temperatura del cuarto.  
La temperatura puede establecerse dentro de una gama de 60° F a 86° F por  
Fan Speed  
incrementos de 1° F.  
El ajuste aparece en pantalla.  
Timer  
Mode  
VELOCIDAD DEL VENTILADOR  
Cada vez que presione este botón, el ajuste cambiará como sigue a  
continuación: {Alto ¡ Bajo ¡ Medio ¡ Alto}  
TEMPORIZADOR  
- HORA DE APAGADO  
Normalmente utilizará el tiempo de apagado mientras usted duerme.  
Si la unidad está funcionando, utilice el temporizador para fijar el número de  
horas hasta que se apague.  
Para su tranquilidad al dormir, una vez que el temporizador esté  
configurado, el control de temperatura se elevará hasta los 2° F tras 30  
minutos y de nuevo tras otros 30 minutos.  
Presione el botón del temporizador para avanzar el ajuste de 1 hora ¡ 2  
horas ¡ ¡ 12 horas máximo.  
- HORA DE INICIO  
Si la unidad está apagada, utilice el temporizador para establecer el número  
de horas antes de iniciar la unidad.  
Presione el botón del temporizador para adelantar el ajuste de 1 hora ¡ 2  
horas ¡ ¡ 12 horas máximo.  
MODO  
- Presione este botón para cambiar el modo de funcionamiento de COOL  
¡
ENERGY SAVER  
¡
FAN.  
- COOL (frío):  
El ventilador funciona continuamente en enfriamiento normal.  
- ENERGY SABER (ahorro de energía):  
El ventilador para su funcionamiento cuando el compresor cesa de enfriar. El ventilador se encenderá y la  
unidad comprobará la temperatura del aire de la habitación aproximadamente cada 3 minutos para determinar si  
es necesario seguir enfriando.  
- FAN (ventilador):  
Sólo está en funcionamiento el ventilador.  
Manual del Propietario 41  
Instruccionnes de Funcionamiento  
Cómo Poner Las Baterias  
No utilice baterís recargables,  
éstas son diferentes de forma,  
de dimensión y uso respecto a  
las baterías secas usuales.  
1. Quite la tapa de la parte posterior del  
telemando. Para ello haga deslizar la tapa  
según la dirección del la flecha.  
2. Introduzca las dos baterías, asegurándose de  
que las direcciones (+) y (-) estén colocadas  
correctament. Use baterías nuevas.  
Seque las baterías del  
telemando cuando el  
acondicionador no vaya a ser  
usado durante un largo  
período.  
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la  
posición inicial.  
Ventilación  
La palanca de ventilación está colocada en el extremo derecho de  
la descarga de aire.  
Esta palanca debe estar en la posición CLOSE (Cerrada) a fin de  
mantener las mejores condiciones de enfriamiento.  
Cuando se necesita aire fresco en la habitación, coloque la palanca  
de ventilación en la posición OPEN (abierta).  
El regulador de tiro está abierto y el aire de la habitación es  
expulsado hacia el exterior.  
PULL OPEN / PUSH CLOSE  
Dirección del aire  
El aire puede dirigirse hacia donde usted desee ajustando las rejillas horizontales y verticales.  
CONTROL HORIZONTAL DE LA  
CONTROL VERTICAL DE LA DIRECCIÓN  
DIRECCIÓN DEL AIRE  
La dirección horizontal del aire se ajusta moviendo la  
rejilla vertical.  
DEL AIRE  
La dirección vertical del aire se ajusta moviendo la  
rejilla horizontal.  
La palanca de la rejilla vertical está situada a los  
costados derecho e izquierdo de la descarga de aire.  
42 Aire Acondicionador  
Cuidado y Mantenimiento  
Cuidado y Mantenimiento  
APAGUE EL ACONDICIONADOR DE AIRE Y DESENCHÚFELO DE LA FUENTE DE PODER.  
Limpieza del filtro de aire  
El filtro de aire debe ser controlado al menos dos veces al mes para ver si es necesaria su  
limpieza.  
Las partículas atrapadas en el filtro pueden acumularse y  
bloquear el flujo del aire. Esto reduce la capacidad de  
refrigeración y también causa una acumulación de hielo  
en los sepentines de enfriamiento.  
Si el filtro se inutiliza o se daña, debe ser reemplazado  
inmediatamente. Filtros de repuesto están disponibles en la  
tienda donde lo compró, el representante y en los centros de  
servicios autorizados.  
1. Abra la rejilla de entrada hacia abajo tirando de la parte  
superior de la rejilla de entrada.  
2. Quite el filtro de aire de la rejilla frontal tirando ligeramente  
del filtro de aire.  
3. Lave el filtro usando agua tibia por debajo de 40°C  
(104°F).  
4. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro.  
Reemplace el filtro.  
Como agregar la rejilla frontal al gabinete  
La rejilla frontal puede quitarse para su limpieza o para comprobar el modelo y el número de  
serie.  
Para su seguridad, debe seguir el siguiente procedimiento para colocarla.  
1. Quite la parte superior de la rejilla frontal de  
la parte superior del gabinete.  
4. Ajuste los tornillos a través de la rejilla frontal  
en la placa de la caja de control.  
2. Empuje los extremos frontales de la rejilla  
hacia el gabinete a fin de insertar las  
5. Cierre la rejilla de entrada.  
pestañas de la rejilla frontal en el gabinete.  
3. Abra la rejilla de entrada.  
Cool  
F
1
L
O
W
'
F
F2 MED  
F3 HIGH  
Energy  
Saver  
Fan  
TEMP  
Timer  
F
AN  
MODE  
TIMER  
POWER  
SPEED  
Manual del Propietario 43  
Cuidado y Mantenimiento  
Problemas y soluciones habituales  
Las sugerencias para solucionar problemas ahorran tiempo y dinero !  
Revise la cartilla de más abajo antes de llamar al service, tal vez no tenga que hacerlo.  
Operación normal  
Se puede oír un ruido agudo causado por el agua cuando está siendo recogida y arrojada contra el  
condensador en días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a quitar la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
Se pueden oír clicks en el termostato cuando el compresor gira hacia dentro y hacia afuera.  
El agua se depositará en la bandeja de base durante los días lluviosos o de humedad alta.  
El agua puede rebalsar y gotear desde el lado exterior de la unidad.  
El ventilador puede funcionar aún cuando el compresor no lo hace.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
Asegúrese de que el enchufe del acondicionador de aire  
sea totalmente ajustado dentro de la salida.  
I El acondicionador de aire  
está desenchufado.  
Compruebe el fusible de la casa /la caja del interruptor  
de circuito y reemplace el fusible o vuelva a colocar el  
interruptor.  
I El fusible está quemado/el  
interruptor de circuito está  
abierto.  
Si se produce una interrupción de la provisión de  
energía eléctrica, gire el control a OFF (apagado).  
Cuando la energía se restituye, espere 3 minutos para  
reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que el  
compresor se dispare.  
I Interrupción de la provisión  
de energía eléctrica.  
El acondicionador  
de aire no arranca.  
Presione el botón RESET situado en el enchufe del  
cable de alimentación. Si el botón RESET no  
permanece activo, suspenda el uso del aire  
acondicionado y póngase en contacto con un técnico de  
servicio cualificado.  
I El dispositivo interruptor de  
corriente está  
desconectado.  
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas, o  
muebles que bloqueen la parte frontal del  
acondicionador de aire.  
I El flujo de aire está  
restringido  
Gire el control de TEMPERATURA a un número más  
bajo.  
I Coloque el control de  
TEMPERATURA en un  
número más alto.  
Limpie el filtro por lo menos cada 2 semanas. Vea la  
sección de instrucciones para el funcionamiento.  
I El filtro de aire está sucio.  
El acondicionador  
de aire no enfría  
como debería.  
Cuando el acondicionador de aire se ha encendido por primera  
vez, se necesita tiempo para que la habitación se enfríe.  
I La habitación puede haber  
estado caliente.  
Compruebe si las rejillas del respiradero del piso están  
abiertas y que el aire frío regrese.  
I El aire frío se escapa.  
Coloque el respiradero del acondicionador de aire en  
posición cerrada.  
Vea más abajo "Congelamiento del acondicionador  
de aire".  
I Los serpentines de  
enfriamiento se han  
congelado.  
Ajustar el control de mode en 'Ventilación Alta' o  
'Erfriamiento Alto' con la temperatura alta.  
I El hielo bloquea el flujo de  
aire y no permite que el  
acondicionador de aire  
enfríe la habitación.  
Congelamiento del  
acondicionador de  
aire  
44 Aire Acondicionador  
Nota  
Manual del Propietario 45  
Nota  
46 Aire Acondicionador  
GARANTÍA LIMITADA DEL AIRE ACONDICIONADOR LG - EE.UU.  
LG Electronics Inc. reparará o sustituirá, gratuitamente, su producto si resulta defectuoso en materiales o mano de  
obra bajo condiciones normales de uso durante el período de garantía mencionado más abajo, efectivo a partir de  
la fecha de compra del producto original por parte del consumidor. Esta garantía limitada sólo es válida para el  
comprador original del producto, y efectiva sólo cuando este se utilice dentro de los Estados Unidos, incluyendo  
Alaska, Hawai, y los territorios estadounidenses.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
PROCESO DE SERVICIO:  
Llame al teléfono 1-800-243-0000 y seleccione la opción  
adecuada. Por favor, tenga disponible el tipo de producto (Aire  
acondicionado), número de modelo, número de serie, y código  
postal.  
Mano de obra: 5 años desde la fecha  
de compra.  
Piezas: 5 años desde la fecha de compra.  
Compresor: 5 años desde la fecha de  
La mano de obra bajo garantía cubre el coste de la Asistencia  
en domicilio de todas las piezas, incluyendo el compresor.  
compra.  
ESTA GARANTÍA SE OTORGA EN SUSTITUCIÓN O EXCLUSIÓN DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,  
INCLUYENDO SIN LIMITAR CUALQUIER GARANTÍA DE CALIDAD O IDONEIDAD CON UN PROPÓSITO CONCRETO. EN LA  
MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGADA POR LA LEY, ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL  
PERÍODO DE GARANTÍA YA MENCIONADO. LG NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO RESULTANTE, INDIRECTO, O  
ACCIDENTAL DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO INGRESOS O GANANCIAS PERDIDAS, EN CONEXIÓN CON EL PRODUCTO.  
CIERTOS ESTADOS NO ACEPTAN LA LIMITACIÓN DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE  
DAÑOS RESULTANTES O ACCIDENTALES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES MENCIONADAS PUEDEN NO  
SER APLICABLES EN SU CASO.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:  
1. Las visitas de Asistencia a domicilio para entregar, recoger y/o instalar el producto, instruir o sustituir  
fusibles en su casa o corregir el cableado, o la corrección de reparaciones no autorizadas; y  
2. Daños o problemas de funcionamiento provocados por un uso inadecuado, abuso, funcionamiento  
fuera de especificaciones ambientales o contrario a requisitos o precauciones en la Guía de  
funcionamiento, accidente, fuego, inundaciones, instalación inadecuada, fuerza mayor,  
modificaciones o alteraciones no autorizadas, corriente eléctrica o tensión incorrecta, o uso comercial,  
o usos distintos a aquellos para los que fue diseñado.  
3. Por lo tanto, los costes de reparación o sustitución de un producto defectuoso deberá correr por cuenta  
del consumidor.  
NÚMEROS DEL CENTRO INTERACTIVOS PARA CLIENTES:  
Conserve su ticket y recibo de compra para probar la  
fecha de adquisición del producto.  
Probar su cobertura por garantía  
Deberá entregar una copia de su recibo de compra  
en el momento en que reciba servicio bajo garantía.  
Llame al 1-800-243-0000, 24 horas al día, 7 días a la  
semana.  
Obtener asistencia del centro de asistencia  
Seleccione la opción adecuada del menú, y tenga  
autorizado más cercano, obtener asistencia de  
disponible su tipo de producto (aire acondicionado),  
número de modelo, número de serie, y código postal; o  
producto, cliente, o servicio  
visite nuestro sitio Web en http://www.lgappliances.com  
LG ROOM AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY  
-
USA  
LG Electronics Inc. will repair or at its option replace, without charge, your product if it proves to be defective in  
material or workmanship under normal use during the warranty period set forth below, effective from the date of  
original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product  
and effective only when used in the United States including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
Call 1-800-243-0000 and choose the appropriate prompt. Please  
have product type (Room Klimaanlage), model number, serial  
number, and ZIP code ready.  
Labor: 5 Year from the Date of Purchase.  
Parts: 5 Year from the Date of Purchase.  
The warranted labor covers the cost of In-Home Service on all  
parts including the compressor.  
Compressor: 5 Years from the Date of  
Purchase.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS  
REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE LIABLE FOR  
ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR PROFITS, IN  
CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY  
LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
1. Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or  
correct wiring, or correction of unauthorized repairs; and  
2. Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental  
specifications or contrary to the requirements or precautions in the Operating Guide, accident, vermin,  
fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical  
current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.  
3. Therefore, the cost of repair or replacement of such a defective product shall be borne by the consumer.  
CUSTOMER INTER-ACTIVE CENTER NUMBERS:  
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase.  
A copy of your Sales Receipt must be submitted at  
the time warranty service is provided.  
To Prove Warranty Coverage  
Call 1-800-243-0000, 24 hrs a day, 7 days per week.  
Choose the appropriate prompt from the menu, and  
have your product type (Room Klimaanlage), model  
number, serial number, and ZIP Code; or visit our  
To Obtain Nearest Authorized Service Center or Sales  
Dealer, or to Obtain Product, Customer, or Service  
Assistance  
Patent No. : Us 6, 412, 298  
P/No.: 3828A21004S  
Printed in China  

Brother MFC 9550 Bedienungsanleitung
Bryant Central Air Conditioning System Bedienungsanleitung
Champion Manufacturing Klimaanlage 36 Bedienungsanleitung
Datalogic Scanning Barcodeleser SR Bedienungsanleitung
Epson Alles in einem Drucker C567 CASE 0012 Bedienungsanleitung
Freecom Technologies RCS S5000B Bedienungsanleitung
Goodman Mfg ARUF303016CA Bedienungsanleitung
Graco Babyphone 2M20 Bedienungsanleitung
Harbor Freight Tools 93781 Bedienungsanleitung
Heat Controller Inc Klimaanlage BD 123 Bedienungsanleitung