HoMedics Back Charger VC 100 Bedienungsanleitung

Distributed by  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS  
®
(Válida únicamente en los EE.UU.)  
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de  
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes  
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de  
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a  
consumidores y no a distribuidores.  
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de  
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:  
HoMedics Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
BACK CHARGER  
Commerce Township, MI 48390  
Massage Cushion  
No se aceptarán pagos contra entrega.  
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores  
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a  
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este  
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios  
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no  
autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del  
producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no  
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,  
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el  
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra  
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.  
HoMedics Service Center  
1.800.466.3342  
8:30 – 5:00 p.m. (hora del  
ESTE ) de lunes a viernes  
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se  
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su  
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado  
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos  
bajo esta garantía.  
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA  
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE  
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA  
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ  
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO  
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE  
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE  
ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO  
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE  
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.  
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra  
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en  
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas  
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto  
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento  
previo explícito y por escrito de HoMedics.  
Dirección postal:  
HoMedics  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
Correo electrónico:  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos  
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es  
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.  
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:  
Instruction Manual and Warranty Information  
El manual en español empieza en la página 9  
© 2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una  
marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.  
VC-100  
IB-VC100B  
VC-100-1  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Strapping System  
This back massager incorporates a unique strapping system which allows you to  
fasten it to most any chair or auto seat. Set the cushion in your seat and adhere the  
elastic straps firmly around the seat back. Your massager won’t slip or slide around.  
CAUTION — PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS  
CAREFULLY BEFORE OPERATING.  
Please Note:  
Not recommended  
for use on wooden  
surfaces as the  
zipper may  
damage the wood.  
Caution is also  
recommended  
when using on  
upholstered  
This product is not intended for medical use. It is intended only to provide  
a luxurious massage.  
Consult your doctor prior to using this product, if  
- You are pregnant  
Maintenance  
- You have a pacemaker  
To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact  
with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric surface.  
To avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit. Do not hang the  
unit by the controller cord.  
- You have any concerns regarding your health  
Not recommended for use by people with diabetes.  
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.  
NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.  
NEVER cover the appliance when it is in operation.  
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.  
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life.  
Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before  
operating.  
Please Note:  
For your safety, this  
product is equipped  
with a pressure  
furniture.  
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with  
a soft, slightly damp sponge. Never allow water or any other liquids to come into  
contact with the unit.  
activated switch  
to control the heat  
function. Heat will  
not operate unless  
pressure is applied  
to this switch,  
located on the back  
cushion of the unit  
(see page 7). Once  
pressure is removed,  
heat will turn off. After  
applying pressure,  
please allow 5-10  
minutes for heat  
• Do not immerse in any liquid to clean.  
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or skin  
eruptions.  
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.  
DO NOT use this product before bed. The massage has a stimulating effect  
and can delay sleep.  
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture polish,  
paint thinner to clean.  
• Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable parts. For  
service, send the unit to the HoMedics address listed in the warranty section.  
Caution:  
All servicing of  
this massager  
must be  
performed  
by authorized  
HoMedics  
NEVER use this product while in bed.  
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for  
Class B digital devices, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to  
correct the interference by one or more of the following measures:  
This product should NEVER be used by any individual suffering from any  
physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls or  
who has sensory deficiencies in the lower half of their body.  
This unit should not be used by children without adult supervision.  
DO NOT use this product on any wooden surface as it may cause damage.  
service  
personnel only.  
Instructions for Use  
to reach maximum  
temperature.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
For Use in Home or Office  
Increase the separation between the equipment and the receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into  
the input jack, located in the bottom of the integrated control on the cushion.  
Attach the massage cushion to any chair for a luxurious massage as you read,  
rest or even work.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Note - The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference  
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications  
could void the user authority to operate the equipment.  
For Use in Your Car  
Simply plug the 12 volt auto adapter into a 12V DC outlet and plug  
the receptacle end into the input jack, located along the side of the cushion.  
Slip the massage cushion straps over your seat to enjoy a relaxing massage  
as you drive.  
4
5
BACK CHARGER  
Massage Cushion  
Massaging Motors  
Provide relaxing  
or invigorating massage  
On/Off  
Plug unit in and press the  
massage button once for  
low intensity massage and  
twice for high intensity  
Soothing Heat  
massage. These functions  
are indicated by a glowing  
L.E.D. light. To turn unit off,  
simply push the massage  
button a third time.  
Pressure  
Activated Switch  
Apply pressure to  
activate heat  
function.  
Power Adaptors  
This massager is powered  
by a custom 120 volt AC  
home adaptor, and 12 volt  
DC auto adaptor (cigarette  
lighter plug-in style). Both  
are included with your unit.  
Heat  
NOTE: When selecting  
the heat feature with  
To activate heat, first turn on  
massage function, then press  
HEAT button. The glowing  
L.E.D. light indicates heat is on.  
To turn heat off, simply press  
button again.  
massaging action, there  
will be a slight decrease  
in the strength of the  
massage output. This  
adjustment is perfectly  
normal and should not be  
interpreted as a defect.  
Note: There is a 30 minute auto shut off on the unit for your safety.  
6
7
Distributed by  
TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
®
(Valid in USA only)  
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and  
workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted  
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship  
under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to  
Retailers.  
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales  
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:  
ALMOHADN MASAJEADOR  
HoMedics Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI 48390  
Back Charger  
No COD's will be accepted.  
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent  
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics  
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by  
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the  
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of  
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating  
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage;  
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product  
is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever  
that are beyond the control of HoMedics.  
HoMedics Service Center  
1.800.466.3342  
(
)
8:30 – 5:00 p.m. EST M – F  
Mail To:  
HoMedics  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which  
the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to  
operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved  
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under  
this warranty.  
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE  
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF  
THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS  
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.  
IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT  
OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE  
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR  
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE  
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.  
Email:  
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or  
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites  
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees  
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired,  
replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.  
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may  
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above  
limitations and exclusions may not apply to you.  
Manual de instrucciones e  
Información de garantía  
VC-100  
©2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a  
registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved  
IB-VC100B  
VC-100-1  
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por,  
en o cerca de niños o incapacitadas.  
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como  
se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por  
HoMedics, específicamente, ningún accesorio no proporcionado con la  
unidad.  
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado,  
si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se  
dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo  
examinen y lo reparen.  
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras  
graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala  
circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o  
personas con incapacidades puede resultar peligroso.  
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el  
masajeador.  
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.  
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol  
o donde se está administrando oxígeno.  
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un  
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones  
a las personas.  
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.  
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y  
luego retire el enchufe del tomacorriente.  
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no  
profesional.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,  
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS  
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,  
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES  
DE USAR. PELIGRO: PARA REDUCIR EL  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:  
Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en  
posición vertical o montada sobre el suelo.  
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente  
espués de usar y antes de limpiarlo.  
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo  
de inmediato.  
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.  
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado  
dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en  
ningún otro líquido.  
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.  
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de  
humedad.  
NO LO USE al aire libre.  
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas  
suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use con un  
bebé o con una persona dormida o desvanecida.  
NO lo use en áreas de piel insensible o con una persona con circulación  
de la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de ampollas, observe  
con frecuencia la piel en contacto con la superficie caliente de este  
artefacto.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO  
O LESIONES A LAS PERSONAS:  
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está  
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y  
antes de colocar o quitar piezas o accesorios.  
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.  
10  
11  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Sistema de correas  
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS  
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE  
PONER EN FUNCIONAMIENTO.  
El masajeador para espalda Constant Comfort incorpora un exclusivo sistema de  
correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla o butaca de automóvil. Tan  
solo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste los enganches  
adecuados para adaptarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.  
Atención:  
NO use este  
producto sobre  
ninguna  
superficie de  
madera puesto  
que la  
cremallera  
puede causar  
daños.  
Atención:  
Por su seguridad, este  
producto está equipado  
con un interruptor  
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para  
proporcionar un masaje de lujo.  
Mantenimiento  
activado a presión para  
controlar la función de  
calor. El calor no  
funcionará si no se  
presiona este  
interruptor, ubicado en  
el almohadón del  
respaldo de la unidad  
(vea la página 15). Una  
vez que se deje de  
presionar, el calor se  
apagará. Luego de  
presionar, deje pasar  
entre 5 y 10 minutos para  
que la temperatura llegue  
al máximo.  
Consulte con su médico antes de usar este producto si:  
- Usted está en embarazo  
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar  
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que  
puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas,  
no envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad del  
cable del controlador.  
- Lleva puesto un marcapasos  
- Tiene cualquier inquietud sobre su salud  
No se recomienda para el uso con personas que padecen de diabetes.  
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.  
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.  
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.  
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir  
su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se  
enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.  
Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla.  
Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el  
agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.  
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.  
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiador  
de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar.  
No intente reparar el masajeador. No hay piezas que necesiten servicio por  
parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que  
se detalla en la sección de garantía.  
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o  
sobre erupciones cutáneas.  
Precaución:  
Todo servicio  
para este  
masajeador  
debe ser  
realizado sólo  
por personal de  
servicio  
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.  
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto  
estimulante y puede retrasar el sueño.  
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que  
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la  
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para  
NUNCA use este producto mientras está en la cama.  
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún  
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los  
controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad inferior de su  
cuerpo.  
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las  
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar  
interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías  
de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este  
equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que  
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que  
trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos:  
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.  
NO use este producto sobre ninguna superficie de madera puesto que puede  
causar daños.  
autorizado de  
HoMedics.  
Instrucciones de uso  
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de  
aquel donde está conectado el receptor.  
Para usar en el hogar o en la oficina  
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el extremo del  
receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al fondo del control  
integrado en el almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para  
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.  
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para  
recibir ayuda.  
Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV  
causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones  
pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.  
Para usar en su automóvil  
Simplemente enchufe el adaptador de 12 voltios para automóviles en un  
tomacorriente de 12V CC y el extremo del receptáculo en la ficha de entrada,  
ubicada sobre el lado del cojín. Pase las correas del almohadón masajeador  
sobre el asiento para disfrutar de un masaje relajante mientras maneja.  
12  
13  
ALMOHADN MASAJEADOR  
Motores de  
masaje  
Proporcionan un  
masaje relajante  
y energizante en  
todo el cuerpo.  
Back Charger  
On/Off  
(Encendido/apagado)  
Enchufe la unidad y presione el  
botón de masaje una vez para el  
masaje de baja intensidad y dos  
veces para el masaje de alta  
intensidad. Estas funciones son  
indicadas por una luz de LED  
encendida. Para apagar la unidad,  
simplemente presione el botón de  
masaje una tercera vez.  
Calor  
reconfortante  
Interruptor  
activado a presión  
Aplique presión para  
activar la función de calor  
Adaptadores de  
energía  
Este masajeador se puede  
alimentar por medio del  
adaptador doméstico especial  
de 120 voltios de CA y por  
medio del adaptador para  
automóviles de 12 voltios de  
CC (para enchufar en el  
encendedor de cigarrillos del  
automóvil). Ambos se incluyen  
con su unidad.  
Calor  
El calor calmante se activa  
presionando este botón. Cuando la  
luz de LED se ilumine le indicará  
que el calor está activado. Para  
apagar el calor, simplemente  
presione el botón una vez más.  
NOTA: Cuando seleccione  
la característica de calor con  
acción masajeadora, habrá  
un leve descenso en la  
fuerza de salida del masaje.  
Este ajuste es perfectamente  
normal y no se debe  
Atención: Por su seguridad, la unidad se apaga automáticamente después de 30 minutos.  
interpretar como un defecto.  
14  
15  

Brother DCP 7030 Bedienungsanleitung
Brother MFC 840 Bedienungsanleitung
Bryant 564A Bedienungsanleitung
BT STUDIO Studio 3500 Bedienungsanleitung
Buhler II Bedienungsanleitung
Cino FUZZYSCAN L600 Bedienungsanleitung
Cornelius TRIAD 150 Bedienungsanleitung
Havis Shields Dual In Dash Mikrofon Clip Bracket 1996 2007 Ford Crown Victoria C MCB CV Bedienungsanleitung
Honda Automobiles 2005 Civic Beverage Holder Bedienungsanleitung
Honda Automobiles Rear Seat Back Tray 08U32 SWA 1000 81 Bedienungsanleitung